Communication is a two-way street. It starts with the unwritten agreements, that communication is worthwhile, that it’s important to us, that we will do whatever we can to communicate with clarity and transparency. Maybe you want to tell a story or impart significant information to someone who needs it. Maybe you’re trying to sell someone something. If your audience or customer speaks English, chances are you’re not going to bombard them with Greek if you can help it. If you and your audience don’t submit to this simple agreement to speak the same language, the effects can be confusing, misleading and even deceptive. True as this is for spoken English, it’s perhaps even more true for closed captioning services.